译文
千里马欣喜遇到知己,嘶鸣声忽然不同寻常。 积蓄的悲愤抒发怨抑,一声长啸直冲云霄上。 形迹如同困守三年的囚鸟,心神却向往四通八达的康庄。 何必再提往日的困顿挫折,今日终得纵情奔腾飞扬。 挣脱牛槽的束缚羁绊,在天路上任意驰骋奔放。 若非遇到慧眼识才的伯乐,谁能见识它真正的特长。
注释
骐骥:千里马,良马。
忻:同"欣",欣喜。
摅:抒发,表达。
穹苍:天空,苍穹。
三年鸟:典故,指被囚禁的鸟,喻人才被埋没。
五达庄:四通八达的道路,喻广阔天地。
蹇踬:困顿,挫折。
腾骧:奔腾,飞跃。
牛皂:牛马食槽,喻困顿环境。
维絷:束缚,羁绊。
天衢:天路,喻远大前程。
陆梁:跳跃貌,喻自由驰骋。
伯乐:古代相马专家,喻识才之人。
赏析
本诗以骐骥喻人才,通过千里马遇伯乐前后的鲜明对比,抒发了士人渴望知遇的强烈心声。艺术上采用托物言志手法,意象生动传神:'嘶鸣异常'写遇知己的狂喜,'彻穹苍'状积郁的爆发,'三年鸟'与'五达庄'形成被困与解放的强烈反差。语言雄健奔放,情感跌宕起伏,结尾'向非逢伯乐'的反诘更显深沉感慨,体现了唐代咏物诗托物寓志的成熟技法。