译文
通往禺山的金碧辉煌之路,那里汇聚着无数英才英灵。 今日送君远行就此分别,凄楚之情几乎割断故乡情谊。 天边片片云彩生于远浦,斜阳渐渐隐没在离别长亭。 静坐目送征骑消失天际,只见远方青山郁郁葱葱。
注释
禺山:指蜀地山名,在今四川境内。
金碧路:形容蜀道险峻辉煌,金碧指山色绚丽。
英灵:杰出的人才,指蜀地人杰地灵。
悽断:凄惨欲绝,形容离别之痛。
极浦:遥远的水边。
离亭:送别的亭子。
征骑:远行的坐骑,指友人殷大。
赏析
本诗以简练笔触勾勒出深沉的送别意境。首联以'金碧路'烘托蜀道辉煌,'饶英灵'暗含对友人的期许。颔联直抒胸臆,'悽断'二字将离愁推向极致。颈联景语含情,'片云'、'斜日'意象营造苍茫氛围。尾联'坐看征骑没'以动作写心理,'远山青'余韵悠长,体现盛唐送别诗含蓄蕴藉之美。全诗对仗工整,情感层层递进,展现陈子昂诗歌'骨气端翔'的特色。