译文
先王的仁义之道已经衰微湮没,战国诸侯竞相穷兵黩武。 乐毅何等感奋激昂,秉持正义攻下齐国城池。 宏伟的谋略竟中途夭折,留下的叹息寄托给伊尹那样的贤相。
注释
蓟丘:古地名,在今北京西南,战国时燕国都城蓟城所在地。
乐生:指乐毅,战国时燕国名将,曾率五国联军伐齐,连下七十余城。
王道:儒家理想中以仁义治天下的政治理念。
沦昧:衰微湮没。
贪兵:指诸侯争霸,穷兵黩武。
感激:感奋激发。
仗义:秉持正义。
齐城:指齐国城池,乐毅伐齐时攻占的七十余城。
雄图:宏伟的谋划,指乐毅灭齐的战略。
中夭:中途夭折,指燕惠王中齐反间计,罢免乐毅兵权。
阿衡:商代名相伊尹的尊称,此处借指贤相。
赏析
这首诗是陈子昂《蓟丘览古》组诗的第三首,借咏史抒发对时局的感慨。前两句以'王道沦昧'开篇,奠定全诗悲慨基调,展现战国乱世景象。中间两句刻画乐毅'感激''仗义'的英雄形象,笔力雄健。末两句'雄图中夭'转折陡峭,寄寓深沉历史感慨。全诗语言凝练,意境苍茫,通过乐毅功败垂成的史实,表达对贤才不遇、壮志难酬的悲愤,体现了陈子昂诗歌'骨气端翔,音情顿挫'的艺术特色。