译文
在广陵城中住了整整十日,有幸在花下聆听您抚琴演奏。 您指法新颖的曲调我悄悄记在怀中纸笺,请不要怪我偷偷学了几首带回家中。
注释
贺若少府:贺若是复姓,少府是县尉的别称,唐代县尉掌管一县治安。
广陵:今江苏扬州,唐代重要的商业和文化城市。
金徽:琴面上标示音位的金色徽记,代指琴。
新声:新创作的曲调或新颖的演奏技法。
潜偷:暗中学习、偷偷记下。
赏析
这首诗以轻松幽默的笔调,记录了作者在扬州与琴师贺若少府的音乐交流。前两句交代时间地点和听琴场景,'花下抚金徽'营造出雅致的艺术氛围。后两句巧妙运用'潜偷'一词,既表现了作者对音乐的痴迷,又展现了文人间的风趣互动。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,体现了唐代文人雅集的文化风尚和白诗'通俗晓畅'的艺术特色。