译文
我曾听法师讲解佛法,万物如水上莲花、水中月影般虚幻。 不垢不净正是色空真谛,无执于法、无执于空,亦无生灭。 我曾观法师禅定修行,如海潮漫过鳌头,明月圆满无缺。 恒河沙数世界皆归空寂,唯余一寸寒灰在孤灯旁冷却。 我又听法师抚琴一曲,琴声如长松留住秋山雨韵。 弦间雅奏宛若金石铿锵,指下流淌着太古寒泉的清音。 我又看法师下一局棋,在山顶静坐直至红日西沉。 谁敢自称国手高人?连罗浮道士都输掉了仙鹤。 输掉了丹药,法师斟下红霞仙丹,对手束手不敢争胜。
注释
波上莲花水中月:佛教用语,比喻世间万物如水中月影般虚幻不实。
不垢不净是色空:出自《心经》,指物质世界的本质是空性。
河沙世界:佛教术语,形容世界如恒河沙数般无量无边。
一寸寒灰:比喻禅定中寂静的心境。
铿金:形容琴声如金属相击般清脆悦耳。
寒泉流太古:比喻琴声如远古寒泉流淌,意境幽深。
罗浮道士:指传说中的仙人葛洪,曾在罗浮山炼丹。
赌却鹤:典故,传说仙人以鹤为赌注下棋。
红霞丹:道家炼制的仙丹。
赏析
本诗以琴棋僧为主题,展现了一位精通佛理又兼擅琴棋的高僧形象。艺术上采用四段式结构,分别从说法、禅观、琴艺、棋艺四个层面刻画人物。诗中巧妙化用佛教典故和道家传说,营造出空灵超脱的意境。语言上虚实相生,既有'波上莲花'的佛理隐喻,又有'长松唤雨'的生动意象,在禅意中融入艺术美感。结尾以罗浮道士赌鹤的典故,反衬出僧人的棋艺高超,更添奇幻色彩。