译文
砍伐树木放置水中,枝条交错相互遮蔽。 寒季的鱼儿于是安家于此,自以为找到生存之地。 待到春冰突然融化温暖,被人全部捕获不留遗种。 所依托的竟成灾祸契机,临水凝视令人深思。
注释
斩木:砍伐树木制作渔具。
互相蔽:枝条交错遮蔽,形成隐蔽空间。
寒鱼:冬季的鱼类。
融冶:冰雪融化。
无遗裔:没有留下后代,指全部被捕尽。
祸机:灾祸的契机。
凝睇:凝视,含有深思之意。
赏析
这首诗以渔具为喻,深刻揭示了安全与危险相互转化的哲理。前四句描写鱼儿误入人工渔具却自以为得计的错觉,后四句笔锋陡转,展现春来冰化时全军覆没的悲剧结局。诗人通过'自以为生计'与'所托成祸机'的强烈对比,暗喻世间万物福祸相依的辩证关系。语言简练而意蕴深远,在咏物中寄寓人生哲理,体现了晚唐咏物诗说理化的艺术特色。