译文
等待温度适宜酒曲发酵调和,用厚厚的茅草覆盖保持洁净。 满溢时酒液淋漓而下,沉淀后依然清澈透明。 常听说这清凉的美酒,能够涵养虚静无为的心性。 但若以盗饮为名私下独酌,这难道不是君子的毛病吗?
注释
候煖:等待温度适宜。煖同'暖'。
曲糵:酒曲,酿酒用的发酵剂。
苫盖:用茅草编制的覆盖物。
濎滢:水清澈的样子,此处形容酒液澄澈。
清凉酎:经过多次重酿的醇酒。
希夷性:道家指虚静无为的心性。
盗饮:偷饮,此处指私下独酌。
赏析
这首诗以酒瓮为题,通过细腻的笔触描绘了酿酒的过程和酒的特性。前四句实写酒瓮的功能和酒液的形态,'候煖''覆深'展现酿酒的精心,'淋漓''濎滢'生动刻画酒液的动态美。后四句转入哲理思考,由物及人,提出'可养希夷性'的养生之道,却又以'盗饮以为名'的反诘收尾,体现了诗人对饮酒文化的辩证思考。全诗语言凝练,意象生动,在咏物中蕴含人生哲理,展现了晚唐诗歌理趣化的特点。