译文
日月都失去了光芒,昼夜在怨恨中黑暗度过。何时能够乘着云中的螭龙,面见天帝诉说冤情。我要向天帝禀告阴云的欺压,请求颁下利剑作为诏令。驾着天车诛灭那些奸邪之辈,自然就能平息万物的怒号。
注释
乌蟾:指日月。古代传说日中有三足乌,月中有蟾蜍,故以乌代指太阳,蟾代指月亮。
沈光:失去光芒。沈同"沉",指日月被阴云遮蔽而暗淡无光。
暗度:在黑暗中度过,指阴雨连绵不见天日。
云螭:传说中无角的龙,能够腾云驾雾。
上帝:天帝,上天的主宰。
愬:同"诉",诉说、告状。
阴云欺:指阴雨天气欺压人间,暗喻朝中奸佞当道。
诏用:皇帝的命令。这里指希望得到天帝的授权。
万籁怒:自然界各种声响的怒号,暗指人间的不满情绪。
赏析
这首诗是陆龟蒙酬答皮日休(字袭美)《苦雨》诗的作品,借苦雨题材抒发了对朝政昏暗的不满。诗人以连日阴雨、日月无光的自然景象,隐喻晚唐政治黑暗、奸佞当道的社会现实。诗中运用浪漫主义手法,幻想乘龙上天、面见天帝、请剑诛奸,展现了强烈的批判精神和改革愿望。"回车诛群奸"一句尤为犀利,直指朝中权奸,体现了诗人耿直不阿的品格。全诗想象奇特,气势磅礴,在写景抒情中暗含深刻的政治寓意。