译文
高耸的屋檐下空荡的台阶,雨水连续十日滴落不停歇。 青绿的莎草被雨水打得疯长,洁白的菊花即将被淹没消失。 遥想当年吴王在雨中荒废朝政畅饮金樽,越国美女弹奏着玉瑟相伴。 虽然当时也为久雨而愁闷,却仿佛在珍惜那雨中朦胧的落月。
注释
奉酬:敬辞,表示对他人诗作的酬答。
袭美:皮日休的字,皮日休是晚唐著名诗人,与陆龟蒙并称"皮陆"。
苦雨:久雨成灾,让人苦恼的雨水。
平入声:古代四声(平上去入)中的两种声调,此处指诗歌的声律特点。
危檐:高耸的屋檐。
青莎:绿色的莎草,泛指青草。
吴王:指吴王夫差,春秋时期吴国君主。
越妾:越国的宫女,指西施等越国美女。
愁霖:久雨令人愁闷。
赏析
这首诗是陆龟蒙酬答好友皮日休《苦雨》诗的作品,通过细腻的景物描写和历史典故的运用,展现了晚唐诗人对苦雨的独特感受。前四句写实,用'危檐''空阶''青莎''白菊'等意象勾勒出连绵阴雨中的凄凉景象;后四句转入历史联想,借吴越典故抒发对时光流逝的感慨。诗歌语言凝练,意境深远,在写景中寓含历史沉思,体现了晚唐诗歌含蓄深沉的艺术特色。