译文
繁华的锦里多有美貌女子,亲自在酒垆前售卖美酒。 酒席间酒杯高低错落,酒器大小随着圆瓿变换。 红烛下细数着酒钱,春江口清洗着酒具。 若是能得到君王的欢心,宁愿花费万钱求得一斗美酒。
注释
奉和袭美:奉和指作诗词与友人相唱和,袭美是陆龟蒙好友皮日休的字。
酒垆:古代酒店前安放酒瓮的土台子,代指酒店。
锦里:成都的别称,此处泛指繁华街市。
当垆:指卖酒,垆是放酒坛的土台。
反坫:诸侯宴会时献酬饮毕放回酒杯的土台,此处指酒席。
圆瓿:圆形小瓮,盛酒器。
涤器:洗涤酒器。
十千:一万钱,形容酒价昂贵。
赏析
本诗以细腻笔触描绘唐代酒肆风情,通过'锦里佳人''红烛数钱''春江涤器'等意象,生动展现市井生活的温馨画面。诗中'高低过反坫'巧妙化用《论语》典故,将民间酒席与诸侯宴饮相比,体现雅俗交融的审美趣味。末句'十千求一斗'用夸张手法,既表现美酒珍贵,又暗含对知音难得的感慨。全诗语言清新自然,对仗工整,在咏物中寄寓人情世态。