译文
新汲的泉水气味甘美,古铁茶鼎外形质朴简陋。 怎堪在这风雪交加的夜晚,更遇到志趣相投的山林好友。 曾经经过赪石山下取水,又曾在清溪口停留煎茶。 且让我们一起品饮皋卢茶,何必劳神去倾倒美酒。
注释
奉和:作诗与友人相唱和。
袭美:陆龟蒙好友皮日休的字。
茶鼎:煎茶用的鼎状茶具。
新泉:新鲜的泉水。
古铁:指茶鼎由古铁铸造。
烟霞友:指志在山林的朋友。
赪石:赤色的石头,指优质水源地。
清溪:清澈的溪流。
皋卢:茶的一种,产于岭南。
赏析
这首诗通过对比新泉的古雅与茶鼎的朴拙,展现了文人茶事的清雅趣味。诗中'风雪夜'与'烟霞友'的对照,营造出远离尘嚣的意境。后四句通过'赪石''清溪'等意象,勾勒出寻泉问茶的雅士形象。末句'何劳倾斗酒'巧妙点出茶胜于酒的清雅之趣,体现了晚唐茶人崇尚自然、返璞归真的审美追求。全诗语言简淡,意境清远,在朴素的茶具描写中寄寓了高洁的人生志趣。