译文
拜别恩师如泰山北斗般匆匆而过,二十年美好时光恍如一梦。 昔日有幸列于您的门下聆听教诲,如今在京城仍仰慕您的学术风范。 我的心灵虽如竹般虚心正直,您的风采依旧如霞光般令人陶醉。 回想当年承蒙您青眼相看寄予厚望,惭愧至今未成一事却已年华老去。
注释
柬:书信,此处用作动词,指写信寄给。
郭贵瑄夫子:对老师郭贵瑄的尊称,夫子是古代对老师的敬称。
拜违:拜别、离别。
山斗:泰山北斗,比喻德高望重或有卓越成就而为人们所敬仰的人。
廿载:二十年。
韶光:美好的时光,青春年华。
曩列门墙:昔日曾列于门下求学。门墙指师门。
化雨:教化人像时雨沾溉田地一样,比喻循循善诱、潜移默化的教化。
京国:京城,国都。
宗风:指老师的思想风范和学术传统。
灵台:心,心灵。
虚直:谦虚正直。
丰采:风度神采。
垂青:青眼相看,表示重视或见爱。
期许:期望,期待。
赏析
这首诗表达了学生对恩师的深切怀念和自愧之情。前两联通过'山斗''化雨''宗风'等意象,高度赞颂老师的德高望重和学术成就,同时感慨时光飞逝。第三联巧妙运用'竹'和'霞'的比喻,既表现了自己的虚心品格,又生动描绘了老师不减当年的风采。尾联'未成一事已成翁'的感慨,真切流露出对恩师期许的愧疚和人生易老的无奈。全诗对仗工整,情感真挚,用典恰当,展现了深厚的师生情谊和传统文人的自省精神。