吾爱张夫子,蜚声翰墨场。诗篇多洒脱,器宇自轩昂。去国头犹黑,归田鬓已苍。缔交相恨晚,步履过从忙。
五言律诗 人生感慨 友情酬赠 感慨 扬州八怪 抒情 文人 江南 真挚 钦佩 隐士 颂赞

译文

我敬爱的张秉衡先生,在文坛上享有盛名。 他的诗篇大多洒脱不羁,气度仪表自然高昂伟岸。 当初离开京城时头发还是黑的,如今辞官归乡双鬓已经斑白。 与你结交只恨相识太晚,我们往来走动十分频繁。

注释

张夫子:对张秉衡先生的尊称。
蜚声:扬名,驰名。
翰墨场:指文坛、文学艺术界。
器宇:气概,风度。
轩昂:精神饱满,气度不凡。
去国:离开京城或朝廷。
归田:辞官回乡。
缔交:结交,建立友谊。
步履过从:指往来走动,相互拜访。

赏析

这首诗是郑板桥赠予友人张秉衡的赠答诗,充分展现了清代文人间的深厚情谊。前两联盛赞张先生的文坛声誉和人格魅力,"诗篇多洒脱,器宇自轩昂"准确刻画了一位才情横溢、气度非凡的文士形象。后两联通过"头犹黑"与"鬓已苍"的对比,既表达了时光流逝的感慨,又暗含对友人宦海浮沉的理解。尾联"缔交相恨晚,步履过从忙"真挚地表达了相见恨晚的遗憾和交往密切的喜悦,语言朴实而情感深挚,体现了清代文人诗清新生动的艺术特色。