谁谓笭箵小,我谓笭箵大。盛鱼自足餐,寘璧能为害。时将刷蘋浪,又取悬藤带。不及腰上金,何劳问蓍蔡。
五言古诗 咏物 咏物抒怀 文人 旷达 晚唐唯美 江南 江河 淡雅 游仙隐逸 湖海 自励 说理 隐士

译文

谁说笭箵器具渺小,我却说它意义重大。 装满鱼获足以果腹,放置玉璧反成祸害。 时常在浮萍波涌中洗刷,又用藤条系挂随身携带。 它胜过腰间的金鱼袋,何必还要问卜占卦。

注释

笭箵(líng xīng):竹编的捕鱼器具,形似小笼,口有倒须,鱼能入不能出。
寘璧:放置玉璧,比喻珍贵之物。寘同'置'。
刷蘋浪:在浮萍荡漾的水波中洗刷。刷,洗刷;蘋,浮萍。
悬藤带:用藤条系住悬挂。
腰上金:指官员佩戴的金鱼袋,象征官位。
蓍蔡:蓍草和大龟,古代占卜用具。蓍指蓍草,蔡指大龟。

赏析

本诗以渔具笭箵为咏物对象,通过对比手法展现作者的价值观。前四句用'小大'对比突出笭箵的实用价值,'盛鱼自足'与'寘璧为害'形成强烈反差,体现淡泊名利的思想。后四句通过'刷蘋浪'、'悬藤带'的劳作场景,与'腰上金'的官场象征形成对照,最后以'何劳问蓍蔡'作结,表达对自在渔樵生活的肯定。全诗语言质朴,寓意深刻,在咏物中寄寓人生哲理。