译文
忽然想起高僧在夏堂中静坐修禅,厌倦泉声喧闹笑看浮云匆忙。 山峦重叠海波澹荡心中印着禅意,月光清冷微风轻拂宿在山寺上方。 病愈后写信向嵩山求取丹药,禅定归来衣衫沾染贝叶清香。 何时才能再探讨逍遥的真义,在那五粒松的树荫下半倚石床。
注释
奉和:作诗与别人相唱和。
袭美:陆龟蒙好友皮日休的字。
次韵:按照原诗的韵脚和作。
上人:对僧人的尊称。
坐夏:僧人夏季安居修行。
嵩少:嵩山、少室山,代指佛教圣地。
贝多:贝多罗树,佛经多用其叶书写。
五粒松:一种松树,叶五针一束。
石床:僧人修禅用的石制坐具。
赏析
本诗是陆龟蒙唱和皮日休的七言律诗,展现了晚唐文人与僧侣的雅集唱和之风。诗中通过'厌泉声闹笑云忙'的拟人手法,生动表现高僧超脱尘世的心境。'山重海澹'与'月冷风微'形成宏大与细微的对比,营造出空灵禅境。尾联'五粒松阴半石床'以景结情,余韵悠长,体现了诗人对隐逸生活的向往。全诗对仗工整,意境清幽,语言凝练,富有禅意。