译文
帘幕如枕映衬着稀疏的容姿,在傍晚时分斜垂, 秋雾含情细雨朦胧。 阻挡逆风飞入的燕子本是平常职责, 却不愿学那在人前炫耀的歌妓华衣。
注释
枕映:指帘幕垂落如枕般映衬。
疏容:稀疏的帘影。
晚向欹:傍晚时分斜垂。
秋烟:秋天的薄雾。
脉脉:含情凝视的样子。
微微:细雨朦胧状。
逆风障燕:阻挡逆风飞入的燕子。
寻常事:平常之事。
妓衣:歌妓的华美衣裳。
赏析
本诗以帘自喻,通过细腻的意象描写展现了作者高洁的品格。前两句描绘秋日帘幕的静谧之美,'枕映疏容'、'秋烟脉脉'营造出朦胧意境。后两句转折,以'逆风障燕'喻指坚守本分,'不学人前当妓衣'表明不屑趋炎附势的立场。全诗托物言志,含蓄深沉,展现了诗人孤高傲世的人格魅力。