译文
昔日的采香径和长洲苑如今尽是荆棘丛生, 奢靡的云雨欢娱只剩下了悲凉的寒风。 吴王夫差的种种行为都必然导致亡国, 未必只是因为西施的美貌胜过其他妃嫔。
注释
香径:指采香径,吴王夫差为西施修建的赏花小径。
长洲:即长洲苑,吴王的游猎场所。
棘丛:荆棘丛生,形容荒凉破败。
奢云艳雨:指吴王与西施奢靡淫逸的生活。
秖:同"只",仅仅。
悲风:凄厉的寒风。
吴王:指吴王夫差。
西施:越国美女,被献给吴王夫差。
六宫:指后宫嫔妃。
赏析
这首诗是晚唐咏史怀古诗的典范之作。前两句通过"香径""长洲"与"棘丛""悲风"的强烈对比,展现吴宫昔盛今衰的沧桑巨变。后两句以犀利的历史眼光,打破"女祸亡国"的传统观念,指出吴国灭亡的根本原因在于吴王自身的昏庸失政。全诗语言凝练,立意深刻,体现了作者进步的历史观和批判精神。