译文
华丽的馆娃宫飘香直至太湖,越国乱兵在拂晓攻上姑苏。 越王勾践其实大有可羞之处,他只靠进献西施来骗取吴国。 郑旦默默无言走下玉阶,夜来的飞箭插满宫门屏风。 越王必定指着高台嘲笑,却看见当年金雕的门楣依然辉煌。 半夜里馆娃宫变成战场,血腥气还混杂着宴会的香气。 西施来不及熄灭残烛,还在为吴王流泪悲伤。 白色的袜子虽能遮掩却难掩羞愧,越兵仍然害怕伍子胥的忠魂。 吴王怨恨的魂魄如果还在,只该与西施在若耶溪上游荡。 响屧廊中曾经的金莲漫步,采蘋山上的绮罗身影。 不知如今水葬在何处,弯弯溪月仿佛还在模仿她的蹙眉。
注释
馆娃宫:春秋时期吴王夫差为西施建造的宫殿,在今江苏苏州灵岩山上。
绮閤:华丽的楼阁,指馆娃宫。
姑苏:苏州的别称,此处指姑苏台。
郑妲:指西施,传说西施姓施,名夷光,郑旦为同时进献的美女。
玉墀:宫殿前的石阶。
罘罳:古代设在宫门外或城角的屏风,用以守望防御。
金镂楣:用金线雕饰的门楣。
伍员:伍子胥,吴国大臣,因劝谏夫差被杀。
响屧廊:馆娃宫中以梓木板铺地的长廊,行走时发出声响。
采蘋山:泛指生长水草的山丘,暗指西施浣纱的若耶溪。
赏析
这组怀古诗以馆娃宫为切入点,通过五首绝句从不同角度反思吴越争霸的历史。诗人以冷峻的笔触揭露了历史的荒诞:越王靠美人计取胜的'堪羞',西施在政治博弈中的悲剧命运,以及胜利者最终的虚无。艺术上采用对比手法,将昔日的奢华与战时的惨烈并置,'血腥犹杂宴时香'一句尤为触目惊心。结尾'溪月弯弯欲效颦'以景结情,用自然的水月反衬人事的变迁,余韵悠长。全诗在怀古中寄寓了对权力、女色、政治道德的深刻思考。