译文
汉东的窦建德未能顺应天意,河朔地区正值群雄争霸。夏朝灭亡动乱渐平,大唐兴起终建功业。皇威显赫正盛,兵戈之气何等喧嚣。用武力震慑三川之地,回归淳朴教化六代醇厚。在成皋见证帝王基业,天下达到和睦太平。由此东巡泰山封禅,曾孙承受天命封赏。
注释
奉和圣制:奉命和皇帝的诗作。
行次:行旅停留。
成皋:古地名,今河南荥阳汜水镇,为虎牢关所在地。
先圣:指唐太宗李世民。
擒建德:指虎牢关之战生擒窦建德。
汉东:指窦建德建立的夏国,位于汉水以东。
执象:掌握天象,喻顺应天意。
河朔:黄河以北地区。
斗龙:喻群雄争霸。
奋庸:奋发建功。
赫赫:显赫盛大貌。
匈匈:喧扰纷乱貌。
三川:指河洛地区。
六代醲:六代醇厚的教化。
人雍:人民和睦。
巡于岱:指帝王泰山封禅。
赏析
本诗为奉和应制之作,以成皋古战场为切入点,歌颂唐太宗平定天下的功绩。艺术上采用对比手法,将窦建德的失败与大唐的兴盛相对照,突出'顺天应人'的主题。语言庄重典雅,用典精当,'斗龙''奋庸'等意象生动传神。结构上从历史回顾到现实歌颂,最后以泰山封禅作结,体现大唐正统性和天命所归。