君不见天津桥下东流水,东望龙门北朝市。杨柳青青宛地垂,桃红李白花参差。花参差,柳堪结,此时忆君心断绝。
中原 乐府 写景 凄美 婉约 幽怨 抒情 春景 楼台 江河 清明 游子 爱情闺怨 闺秀

译文

你可曾看见天津桥下东流的河水,向东遥望龙门北面繁华的都城。 杨柳青青柔美的枝条垂向大地,桃花红李花白各色花朵交错绽放。 花朵参差不齐,柳枝可编结相思,此时此刻思念郎君肝肠寸断。

注释

天津桥:古桥名,位于洛阳,隋唐时期重要交通枢纽。
龙门:指洛阳龙门,伊阙之险要,唐代游览胜地。
朝市:朝廷和市集,指繁华的都城景象。
宛地垂:柔美地垂向地面,形容柳枝婀娜姿态。
花参差:花朵高低错落,色彩缤纷。
柳堪结:柳枝柔韧可编结,暗喻相思难解。

赏析

这首乐府诗以洛阳春日景象为背景,通过天津桥、龙门等地标性建筑营造出特定的时空氛围。前四句写景,用'东流水''杨柳青青''桃红李白'等意象勾勒出繁华帝都的春色,后三句转入抒情,'花参差,柳堪结'既是景语又是情语,自然过渡到'心断绝'的强烈情感。全诗运用顶真修辞('花参差'重复),增强了音韵回环之美,体现了乐府民歌婉转缠绵的艺术特色。