译文
我独爱林中隐居生活,早先就期待正月春日的相聚。 闲花在门旁静静飘落,喧闹的鸟儿在檐前驯顺鸣叫。 寂寞的东坡老叟,期盼着京城贵客的到访。 在山中琴声容易调节,打开酒瓮美酒格外香醇。 久久期盼应有的欢聚,病榻缠绵忽然已过数旬。 不曾想病情突然变化,空辜负了这新春绿意。 病中常闻耳鸣如蚁斗,值此良辰本该有欢宴。 奈何诸位君子好友,美好聚会被病尘阻隔。
注释
中林隐:林中隐居。中林,即林中。
上月春:早春时节。上月,指农历正月或早春月份。
逼檐驯:靠近屋檐驯顺地鸣叫。逼,靠近。
东坡叟:作者自指。东坡,指园东边的坡地。
北里人:指京城来的贵客。北里,长安城北的贵族居住区。
三接:多次接待。指期待友人到访。
弥留:指病重缠绵病榻。
丹火变:指病情变化。丹火,中医指体内的火气。
绿条新:新春绿枝,指美好春光。
斗蚁:形容病中耳鸣如蚂蚁争斗声。
歌龙:指欢聚宴饮的盛况。
清尘:尊称他人,这里指友人。
赏析
本诗是苏颋病中寄友之作,以细腻笔触抒写期待友人到访却因病情阻隔的遗憾。前四句描绘小园春景,'闲花傍户'、'喧鸟逼檐'以动衬静,展现隐逸情趣。'寂寞东坡叟'转向自我写照,与'传呼北里人'形成期待与现实的对比。'在山琴易调,开瓮酒归醇'暗含待客之诚。后八句集中抒发病中感慨,'伫望'与'弥留'、'丹火变'与'绿条新'多重对比,强化了时光虚度的怅惘。'斗蚁'喻病中耳鸣,想象奇特;'歌龙'指欢宴,虚实相生。全诗语言凝练,情感真挚,在唐代官体诗中别具清淡自然的特色。