译文
清晨从远山的驿站小路出发,疲惫不堪地踩着涧边的泥泞。片片乌云常常化作雨水,微弱的阳光已经映出霓虹。鬓发在愁苦氛围中渐变,心情在险峻路途上迷惘。这时才知道前往蜀地的人,特别能听懂子规的啼鸣。
注释
传置:古代驿站。
龙钟:疲惫潦倒的样子。
蹴:踩踏。
片阴:片片乌云。
微照:微弱的阳光。
霓:彩虹的一种,又称副虹。
愁氛:愁苦的气氛。
子规:杜鹃鸟的别称。
赏析
这首诗以精炼的语言描绘了蜀道行旅的艰辛。首联点明时间地点,'龙钟'二字生动刻画出旅途劳顿。颔联写景细腻,'片阴作雨'、'微照生霓'准确捕捉了山区多变的气候特征。颈联由景入情,'愁氛换'暗含岁月流逝的感慨。尾联巧妙运用子规啼鸣的典故,将个人感受升华为普遍的人生体验,深化了羁旅愁思的主题。全诗对仗工整,意境深远,体现了盛唐诗歌的浑成气象。