译文
张旭去世已有二十年,人们都说草圣技艺无人传承。 零陵的僧人继承了他的技艺,新写的大字大如斗器。 兴致来时运笔如旋风般迅疾,醉后耳热心情更加豪放。 忽然像裴旻舞动双剑,七星错落如蛟龙缠绕。 又像吴道子描绘鬼神,妖魔鬼怪都被自己的形象惊动。 笔势如钩锁相连绵延不绝,倔强如毒蛇争相弯曲铁器。 西河剑舞气势直冲云霄,孤蓬自振唯有你能做到。 今日在华堂观看你挥洒笔墨,满座宾客喧哗赞叹佳作。 回头邀请我赋诗一章,想要让我的诗价与钟张齐名。 朗诵诗句三百字,何如醉僧的癫狂姿态。 忽然告诉我将游南海,说是要向亚相求取大名。 亚相的书法超越王献之,见到你的绝艺必定深知。 南方的纸价当日就会上涨,只恐贪泉都要变成墨池。
注释
张颠:指唐代书法家张旭,以草书著称,因行为狂放被称为"张颠"。
草圣:草书之圣,指张旭。
零陵沙门:指零陵地方的僧人,即诗题中的零陵僧。
裴旻:唐代著名剑术家,与李白诗歌、张旭草书并称"三绝"。
吴生:指唐代画家吴道子,善画人物鬼神。
钟张:指钟繇和张芝,均为古代著名书法家。
亚相:指当时的名相,具体所指有待考证。
贪泉:典故,传说饮此泉水会变得贪婪,此处反用其意。
赏析
这首诗以生动的比喻和夸张的手法,描绘了零陵僧人的书法艺术。诗人通过裴旻舞剑、吴道子画鬼等典故,形象地表现了僧人书法中蕴含的动感和神韵。诗中'兴来走笔如旋风,醉后耳热心更凶'刻画了创作时的激情状态,'钩锁相连势不绝,倔强毒蛇争屈铁'则精准地描绘了书法线条的韵律美。全诗气势磅礴,比喻新奇,既是对书法艺术的赞美,也体现了唐代文人对于艺术创作的深刻理解。