译文
我们这些织布的女子们,都像那些舞女一样精心打扮。 但只会操作织机纺车,为她们制作歌舞的衣裳。 歌舞只是片刻之间,黄金便从衣袖中轻易取得。 人们只看到舞者的欢乐,哪里会想到织布人的辛苦。 感慨于此让我想起古人的话:一个女子不织布,天下人就要受寒。
注释
伊余:我们这些,指织布的女子们。
螓首:形容女子美丽的额头,出自《诗经·卫风·硕人》"螓首蛾眉"。
机杼:织布机和梭子,代指纺织劳动。
秪:同"只",仅仅。
古人言:指古代谚语"一夫不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒"。
赏析
这首诗以织布女子的口吻,通过对比织女与舞女的命运,深刻揭示了社会劳动价值分配的不公。艺术上采用第一人称叙述,增强了真实感和感染力。'歌舞片时间,黄金翻袖取'与'徒能事机杼'形成鲜明对比,突出劳动与报酬的失衡。结尾引用古训,既强化了主题,又体现了作者对社会现实的深刻思考。语言质朴自然,情感真挚动人,具有强烈的批判现实主义色彩。