译文
天子体恤百姓的疾苦,大地之神尽职尽责。年年都有救治世人的功绩,贵贱药草混杂生长在一起。 药草生长在众多杂草中,期待有识货的人来采摘。一枝真正的药草功效如神,千金也难以衡量它的价值。 如果只长普通草不长药草,就无法彰显大地的恩德;如果只长药草不长普通草,就无法显示药草的奇特。 国家安定在于有贤臣,百姓疾苦要靠药力救治。神奇的药草尚且如此难得,贤能的人才又怎能轻易得到?
注释
疲瘵:疲病,指百姓疾苦。
坤灵:大地之神,指土地的自然造化。
相兼植:混杂生长,不分贵贱。
直:同"值",价值。
土德:大地的恩德。
国忠:国家安定。
灵草:神奇的药草。
赏析
本诗以药草为喻,表达了作者对人才选拔和政治清明的深刻思考。艺术特色上,采用比兴手法,将药草与贤才巧妙对应,通过药草"因产众草中,所希采者识"的特点,隐喻人才需要明主识拔的道理。诗中"生草不生药,无以彰土德;生药不生草,无以彰奇特"的辩证论述,展现了作者深刻的哲学思辨。语言质朴自然,寓意深远,在咏物诗中独具一格,体现了晚唐诗歌说理倾向的特点。