百战已休兵,寒云愁未歇。血染长城沙,马踏征人骨。早得用蛾眉,免陷边戍卒。始知髦头星,不在弯弓没。
五言古诗 关外 古迹 塞北 士卒 悲壮 抒情 文人 晚唐唯美 武将 民生疾苦 沉郁 讽刺 边关 边塞军旅

译文

百场战争已经停息,但寒冷的愁云仍未消散。 鲜血染红了长城的沙土,战马踏过征夫的尸骨。 若是早用和亲之策,就能避免边塞士卒的牺牲。 这才明白战争的预兆,不在于弓弩的收放。

注释

古塞下:古边塞地区,指长城一带的关隘。
寒云:寒天的云,象征肃杀凄凉的气氛。
蛾眉:美女的代称,此处指和亲政策。
髦头星:星宿名,即昴宿,古人认为髦头星特别亮是战争的预兆。
弯弓:拉满弓准备射箭,指代战争。

赏析

这首诗以边塞为背景,深刻揭露战争的残酷。前四句通过'血染''马踏'等意象,描绘战后惨状;后四句转入议论,表达对和亲政策的思考。全诗语言凝练,意象鲜明,'寒云愁未歇'既写景又抒情,将战后的悲凉氛围渲染得淋漓尽致。诗人通过对战争的反省,体现了深厚的人道主义关怀。