译文
装饰华美的车驾和仪仗华丽的侍卫簇拥着众多官员, 探访仙洞灵溪寻觅九转仙丹的仙境。 隐约朦胧的源头野花让人迷失近处的路径, 高低错落的山岭翠竹轻扫着高耸的祭坛。 重重山崖相对耸立映着斑驳的霞光, 瀑布交相飞溅带来细雨般的寒凉水气。 天子胸怀雅致余兴未尽, 徘徊环顾迟迟不愿起驾回宫。
注释
雕舆:装饰华美的车驾。
藻卫:仪仗华丽的侍卫。
九丹:道教传说中的九种仙丹,此处指仙境。
隐暧:隐约朦胧的样子。
霞文駮:霞光斑驳陆离。
天洛:指洛阳,因处天下之中而得名。
宸襟:帝王的情怀。
裴回:同"徘徊",流连不去。
周矖:环顾远望。
赏析
本诗是典型的应制诗佳作,展现了大唐盛世的皇家气派。首联以"雕舆藻卫"开篇,铺陈出皇家仪仗的恢弘气势;颔联通过"源花迷路"、"岭竹扫坛"的细腻描写,将自然景观与人文建筑巧妙融合;颈联"重崖对耸"、"瀑水交飞"运用对仗工整的笔法,营造出壮丽的山水画卷;尾联以帝王流连忘返作结,既歌颂了皇恩,又暗含对嵩山美景的赞美。全诗辞藻华丽而不失自然,对仗工整而意境开阔,充分体现了初唐宫廷诗的精湛技艺。