译文
华美的车驾承载着河图祥瑞的检验,洁净的祭坛俯临洛水之滨。 天子出行清道戒严,虔诚地进行庄重的祭祀仪式。 配享祭祀光耀三代先祖,怀柔之礼遍及天地众神。 雾气散开中道现出日光,积雪收敛属车扬起的尘埃。 预先奉上盛世雅乐的演奏,长歌欢庆亿万年的春天。
注释
绿绮:指华美的车驾装饰,亦暗喻祥瑞。
膺河检:承受河图祥瑞的检验。河检指河图洛书中的祥瑞征兆。
清坛:祭祀用的洁净坛场。
制跸:帝王出行时清道戒严。
严禋:庄重虔诚的祭祀仪式。
陟配:配享,指祭祀时以祖先配享上天。
三祖:指唐高宗、太宗、高祖三代先祖。
怀柔:安抚、笼络,指祭祀以安抚众神。
属车:帝王出行的随从车辆。
咸英:传说中黄帝和尧舜时的乐曲,喻指盛世雅乐。
赏析
本诗是典型的应制诗代表作,充分展现了初唐宫廷诗的典雅庄重风格。诗人以精工的对仗、华丽的辞藻描绘了皇家祭祀的盛大场面。首联以'绿绮''清坛'营造神圣氛围,中二联通过'天旋制跸''雾开雪敛'等意象,既写实又富有象征意义。尾联'咸英奏''亿万春'的典故运用,既歌颂当下盛世,又寄寓美好祝愿。全诗结构严谨,韵律和谐,体现了苏味道作为'文章四友'之一的精湛诗艺,虽为应制之作却不失艺术价值。