译文
去年被流放至荒远之地的罪人,今春因皇恩大赦得以归还。 律法通达如阳光温暖幽深山谷,皇恩浩荡似举盆承接太阳光辉。 喜悦之气驱散了往日的冤屈,青衣信使向白衣罪人传来喜讯。 将要带着合浦珍珠般的珍贵自由,一同向着洛阳城飞奔而归。
注释
投荒:被流放到荒远之地。
肆眚:宽赦罪过。眚,本指眼睛生翳,引申为过失、罪过。
律通:指律法通达,皇恩浩荡。
盆举太阳辉:引用汉代典故,汉武帝曾造承露盘承接太阳光辉,比喻皇恩普照。
青衣:指低级官吏或仆役的服装,此处代指报信之人。
白衣:指平民身份,此处指被赦免的罪人。
合浦叶:合浦以产珍珠闻名,'合浦叶'可能指代珍珠或珍贵之物,比喻重获自由之喜悦。
洛城:指东都洛阳,唐代重要的政治文化中心。
赏析
本诗是沈佺期获赦后所作,充分表达了绝处逢生的狂喜之情。艺术上运用对比手法,'去岁'与'今春'、'投荒'与'归'、'冤气'与'喜气'形成强烈反差,突出心情转折。'律通幽谷暖'巧妙运用通感,将抽象的法律喻为温暖的阳光,形象生动。尾联'合浦叶'、'洛城飞'的意象组合,既典雅又充满动感,展现了诗人归心似箭的迫切心情。全诗语言精炼,情感真挚,是唐代赦免题材诗歌中的佳作。