译文
落叶惊动了思念丈夫的秋日妇人,高高的捣衣石催促着暮色中的织机。蜘蛛在月光下结网,萤火虫傍着人飞舞。明镜落入了红尘,孤灯泛着微弱的绿光。怨恨的啼哭能持续到天亮,独自懒于缝制衣裳。 我的家住在渭水北岸,春梦却萦绕在辽西边关。为何要在朝鲜郡苦苦征战,年复一年地忙于战事。燕子归来在红墙上鸣叫,黄莺朝着绿窗啼鸣。为了这长久的思念,栏杆旁玉箸般的泪水不断。 听说黄龙戍边关,连年战事不停息。可怜闺房中的明月,长久照耀在汉家军营。少妇今春的心意,正是丈夫昨夜的深情。谁能率领军队,一举攻取龙城要塞。
注释
高砧:高高的捣衣石。
暝机:傍晚时分的织布机。
渭北:渭水北岸,指长安附近。
辽西:今辽宁西部,唐代边塞要地。
鼓鼙:战鼓,代指战争。
玉箸:玉制的筷子,比喻思妇的眼泪。
黄龙戍:唐代东北边防要塞,在今辽宁开原一带。
良人:古代妻子对丈夫的称呼。
龙城:匈奴祭天之处,代指敌方要地。
赏析
这三首杂诗以闺怨为主题,通过细腻的景物描写和心理刻画,展现了唐代边塞战争中思妇的哀怨情怀。第一首以秋景起兴,通过'落叶''孤灯'等意象烘托孤寂氛围;第二首运用对比手法,将'渭北'家园与'辽西'边关形成空间对照;第三首'闺里月'与'汉家营'的时空交错,深化了思念之情。全诗语言婉约含蓄,情感真挚动人,体现了沈佺期诗歌'绮丽婉转'的艺术特色。