承明年老辄自论,乞得湘守东南奔。为闻楚国富山水,青嶂逦迤僧家园。含香珥笔皆眷旧,谦抑自忘台省尊。不令执简候亭馆,直许携手游山樊。忽惊列岫晓来逼,朔雪洗尽烟岚昏。碧波回屿三山转,丹槛缭郭千艘屯。华镳躞蹀绚砂步,大旆綵错辉松门。樛枝竞骛龙蛇势,折干不灭风霆痕。相重古殿倚嵓腹,别引新径萦云根。目伤平楚虞帝魂,情多思远聊开樽。危弦细管逐歌飘,画鼓绣靴随节翻。锵金七言凌老杜,入木八法蟠高轩。嗟余潦倒久不利,忍复感激论元元。
七言古诗 中唐新乐府 人生感慨 写景 友情酬赠 叙事 古迹 官员 寺院 山峰 山水田园 抒情 文人 旷达 沉郁 荆楚 雄浑

译文

在承明殿年老自请外放,求得湘州刺史向东南奔忙。 久闻楚地山水富饶秀丽,青峰连绵皆是僧家园林。 旧日同僚皆念往日情谊,谦逊自抑忘却台省尊荣。 不让我持简在亭馆等候,直接允许携手同游山野。 忽惊排列山峰清晨逼来,北雪洗净烟岚雾气消散。 碧波回绕岛屿如三山转,朱栏环绕城郭千船停泊。 华美马匹漫步砂石江岸,彩旗交错辉映松柏寺门。 弯曲树枝竞显龙蛇姿态,折断树干犹存风雷痕迹。 重重古殿依靠山腰而建,新辟小径缠绕云雾深处。 远望平野伤怀舜帝魂灵,情思悠远暂且举杯畅饮。 急弦细管随歌声飘荡,画鼓绣靴按节拍翻转。 七言诗铿锵超越杜甫,书法入木盘旋高轩之上。 可叹我潦倒久不得志,怎能不感慨论及民生。

注释

次:和诗,依原韵相和。
潭州:今湖南长沙。
道林岳麓寺:长沙岳麓山著名佛寺。
承明:汉代宫殿名,代指朝廷。
湘守:湘州刺史。
青嶂:青色山峰。
逦迤:连绵曲折貌。
含香珥笔:指侍从之臣。含香指尚书郎口含鸡舌香,珥笔指插笔于冠以备记事。
台省:尚书台、中书省等中央官署。
山樊:山旁,山边。
列岫:排列的山峰。
朔雪:北方的雪。
三山:指传说中的蓬莱、方丈、瀛洲三仙山。
华镳:华丽的马嚼子。
躞蹀:小步行走。
大旆:大旗。
樛枝:弯曲的树枝。
风霆:狂风霹雳。
虞帝:指舜帝,传说南巡死于苍梧。
危弦细管:指弦乐器和管乐器。
锵金七言:指诗歌铿锵如金玉,此指七言诗。
老杜:杜甫。
入木八法:指书法功力深厚,八法即永字八法。
元元:百姓。

赏析

本诗是刘禹锡酬和之作,展现其晚年诗风成熟期的艺术特色。全诗以游踪为线索,融写景、抒情、议论于一炉。开头自述外放经历,中间大量笔墨描绘岳麓山壮丽景色和寺院幽深气象,'碧波回屿''丹槛缭郭'等句构图宏大,色彩鲜明。'樛枝竞骛龙蛇势'以下数句,以动写静,赋予自然景物强烈生命力,体现作者豪迈胸襟。结尾转入对自身遭遇的感慨,但'忍复感激论元元'一句,仍见其关心民瘼的胸怀。诗歌对仗工整,用典精当,在雄浑壮阔中见沉郁顿挫,是刘禹锡七言古诗的代表作之一。