译文
军队溃散弓箭残破挫伤了猛虎般的威风, 独自一人单枪匹马突破重重包围。 英雄气概已然消逝只留下羞愧面容, 回望江东故土却再也不能归去。
注释
乌江:在今安徽和县东北,项羽兵败自刎之地。
兵散弓残:形容军队溃散,武器残破的败军景象。
挫虎威:挫败了项羽如猛虎般的威风。
单枪匹马:独自一人作战,突出项羽的孤勇。
突重围:突破重重包围,指项羽垓下突围。
羞容在:指项羽兵败后羞愧的神情依然存在。
看却江东:回望江东故土。
不得归:无法返回,暗指无颜见江东父老。
赏析
这首诗以简洁有力的笔触描绘了项羽乌江自刎的悲壮场景。前两句通过'兵散弓残''单枪匹马'的对比,既写出了楚军的惨败,又突出了项羽的个人勇武。后两句'羞容在''不得归'深刻揭示了项羽兵败后的心理状态——既有英雄末路的羞愧,又有对故土的眷恋。全诗语言凝练,意象鲜明,在短短四句中将项羽的悲剧命运刻画得淋漓尽致,体现了晚唐咏史诗沉郁苍凉的风格特色。