昔送征夫苦,今送征夫乐。寒衣纵携去,应向归时着。天子待功成,别造凌烟阁。挽粟上高山,高山若平地。力尽心不怨,同我家私事。去者不遑宁,归者唱歌行。相逢古城下,立语天未明。一身远出塞,十口无税征。河湟父老地,尽知归明主。将军入空城,城下吊黄土。所愿边人耕,岁岁生禾黍。城前兵马过,城里人高卧。官家自供给,畏我田产破。健儿食肥肉,战马食新谷。食饱物有馀,所恨无两腹。草青见军过,草白见军回。军回人更多,尽系西戎来。东人望归马,马归莲峰下。莲峰与地平,亦不更徵兵。河水清瀰瀰,照见远树枝。征人不饮马,再拜祝冯夷。从今亿万岁,不见河浊时。刀剑作锄犁,耕田古城下。高秋禾黍多,无地放羊马。昔时玉为宝,昆山过不得。今时玉为尘,昆山入中国。白玉尚如尘,谁肯爱金银。在乡身亦劳,在边腹亦饱。父兄若一处,任向边头老。莫但取河湟,河湟非边疆。愿今日入处,亦似天中央。天子寿万岁,再拜献此觞。
乐府 农夫 叙事 古城 塞北 士兵 抒情 政治抒情 旷达 武将 民生疾苦 河湟 激昂 田野 盛唐气象 西域 豪放 边关 边塞军旅 边民 颂赞

译文

从前送别出征士兵很痛苦,如今送别却充满欢乐。寒衣纵然带去,也该是凯旋时穿着。 天子等待将士建功立业,将另建凌烟阁表彰功臣。拉粮上山,高山如同平地。 尽力尽心毫无怨言,当作自家私事般尽心。出征者无暇安宁,归来者高歌而行。 在古城下相逢,站立交谈至天明。一人远出塞外,全家免除赋税。 河湟地区的百姓,都知道归附明君。将军进入空城,在城下祭奠黄土。 但愿边民安心耕种,年年丰收。城前兵马经过,城里人安然高卧。 官府自行供给军需,怕损坏百姓田产。士兵吃肥肉,战马喂新谷。 吃饱后物资仍有剩余,只恨没有两个肚子。青草时见军队出征,枯草时见军队归来。 归来时人更多,都带着西戎俘虏。东方人盼望战马归来,战马回到莲峰下。 莲峰与地平,再也不需征兵。河水清澈荡漾,映照远方树枝。 征人不饮战马,再次拜祭河神。从今往后亿万年,不见河水浑浊时。 刀剑化作锄犁,在古城下耕田。秋日庄稼茂盛,无处放牧羊马。 从前视玉为宝,昆仑难以逾越。如今玉石如尘,昆仑归入中国。 白玉尚且如尘土,谁还珍惜金银。在家乡也辛苦,在边关也能温饱。 若与父兄在一起,情愿在边疆终老。不要只夺取河湟,河湟不算边疆。 愿今日归附之地,也如天下中央。祝愿天子万岁,再次举杯献酒。

注释

征夫:出征的士兵。
寒衣:御寒的衣物。
凌烟阁:唐代表彰功臣的楼阁,内绘功臣画像。
挽粟:拉运粮草。
河湟:黄河与湟水流域,今甘肃、青海一带。
西戎:古代对西部少数民族的统称。
莲峰:莲花峰,常指华山或边塞山峰。
冯夷:河神名。
昆山:昆仑山,产玉之地。

赏析

这首乐府诗以独特的对比手法展现盛唐边塞生活的巨变。通过'昔苦今乐'的鲜明对照,反映国家强盛带来的边境安定。诗中运用大量生活细节描写,如'寒衣纵携去,应向归时着'、'健儿食肥肉,战马食新谷',生动展现军民生活的改善。'刀剑作锄犁'的意象转换,寓意和平取代战争,体现人民对安定生活的向往。全诗语言质朴自然,节奏明快,既保持了乐府民歌的通俗性,又融入了文人的艺术加工,是反映唐代边疆政策成功的优秀作品。