译文
千里行程怎能说走就走,想要归去却似路途已穷。 人世间没有闲暇的日子,马背上又迎来了萧瑟秋风。 残月悬挂在高山之上,流星划过拂晓的天空。 此时此刻万物都沉浸在梦境中,唯有我旅途中的神色匆匆。
注释
行思:旅途中的思绪。
路穷:路途穷尽,无路可走。
无暇日:没有空闲的日子。
破月:残缺的月亮。
衔高岳:悬挂在高山之上。
流星:划过夜空的星星。
拂晓空:拂晓时分的天空。
行色:旅途中的神色、情态。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了游子旅途中的复杂心绪。首联'千里岂云去,欲归如路穷'直抒胸臆,表现出行程的艰难与归乡的渴望。颔联'人间无暇日,马上又秋风'通过时空转换,暗示岁月流逝的无奈。颈联'破月衔高岳,流星拂晓空'运用精妙的意象组合,残月与高山相映,流星与晓空相衬,营造出苍凉寂寥的意境。尾联'此时皆在梦,行色独匆匆'以众人皆梦反衬游子独行,深化了孤独漂泊的主题。全诗语言凝练,意境深远,充分展现了晚唐诗歌含蓄蕴藉的艺术特色。