寇氛东来何猖獗,神州陆沉天柱折。一夕烽火遍地燃,映红卢沟桥上月。雄狮怒吼气如山,百万义军出边关。慷慨高歌大刀曲,不灭倭寇誓不还。旌旗猎猎日色微,台儿庄上战火飞。枪炮齐鸣风云变,鬼哭狼嚎势可危。家园转眼成焦土,尸骸枕籍讵可睹。男儿裂眦仰天号,横刀顿作冲冠怒。为国尽忠掏肝肺,阵前挺出敢死队。三尺刀锋闪寒光,要劈鬼子头颅碎。队长姓李名宗岱,家本山东烟台外。十九学得武艺成,北方军校少壮派。是时风静天渐黑,奇兵未许鬼神测。忽如猛虎下山来,大刀翻飞齐杀贼。宗岱举刀独高呼,宁死不做亡国奴。左砍右劈入敌阵,刀光闪处血模糊。中有一倭剑出鞘,八格牙鲁哇哇叫。两刃交锋斫有声,生死瞬间信难料。勇士腾起作鹰姿,淩空舞刀似电驰。一声咔嚓魂已断,污血飞溅湿戎衣。归罢无暇论战功,又闻村前炮声隆。大刀未磨甲未解,重上战场挫敌锋。天际漫漫走黄埃,敌弹隔阵忽飞来。一目中弹穿耳出,肝脑涂地何壮哉。壮哉大难竟不死,辗转救治三千里。陪都新闻传纷纷,独目虎将名遐迩。丈夫所思在战场,岂甘伤残久卧床。起望中原烽烟远,壁上大刀夜生芒。挥毫疾书坚请战,独目犹堪赴国难。报仇雪恨死不辞,何况手足尚强健。库部恤金八百两,分文不受充军饷。临行击楫誓中流,大刀一曲再三唱。沙场重到战犹烈,阵前白骨纷如雪。八年圣战不寻常,河山寸寸皆是血。壮士百战终凯旋,解甲结庐字水边。六十馀年如一梦,梦中大刀犹蹁跹。英雄老去人不识,小巷深处独栖息。惟有年年胜利日,倚杖犹能话往昔。我仰英名如传奇,何幸一瞻松鹤姿。头上点点弹痕在,想见当年血战时。为我重唱大刀歌,忽如黄河乍扬波。豪气不减出征日,令我慨然泪滂沱。
七言古诗 中原 勇士 叙事 夜色 山东 悲壮 战场 抒情 政治抒情 歌行体 武将 民生疾苦 激昂 英雄 豪放 边关 边塞军旅 颂赞

译文

日寇气焰何等嚣张东来,神州沦陷如天柱折断。一夜之间烽火遍地燃烧,映红了卢沟桥上的月光。雄狮怒吼气势如山,百万义军奔赴边关。慷慨高唱大刀进行曲,不消灭倭寇誓不返回。旌旗猎猎日光微弱,台儿庄上战火纷飞。枪炮齐鸣风云变色,鬼哭狼嚎形势危急。家园转眼变成焦土,尸横遍野不忍目睹。男儿怒目仰天呐喊,横握大刀怒发冲冠。为国尽忠掏出肝肺,阵前组成敢死队伍。三尺刀锋闪烁寒光,誓要劈碎鬼子头颅。队长名叫李宗岱,老家本是山东烟台人。十九岁学成武艺,北方军校少壮派。此时风静天渐黑,奇兵出击鬼神难测。忽然如猛虎下山来,大刀翻飞齐杀敌寇。宗岱举刀高声呼喊,宁死不做亡国奴。左砍右劈冲入敌阵,刀光闪处鲜血模糊。有个倭寇拔剑出鞘,哇哇叫着「八格牙鲁」。两刀相交砍击有声,生死瞬间难以预料。勇士腾起如鹰姿态,凌空舞刀似闪电疾驰。一声咔嚓魂魄已断,污血飞溅湿透军衣。归来无暇评说战功,又闻村前炮声隆隆。大刀未磨战甲未解,重上战场挫敌锋芒。天际弥漫滚滚黄尘,敌弹隔阵突然飞来。一眼中弹穿透耳朵,肝脑涂地何等壮烈。壮哉大难竟然不死,辗转救治三千里路。陪都新闻传扬纷纷,独目虎将声名远播。丈夫心念只在战场,岂甘伤残久卧病床。起身遥望中原烽烟,墙上大刀夜泛寒光。挥毫疾书坚决请战,独眼仍可奔赴国难。报仇雪恨死也不辞,何况手足尚且强健。军需部抚恤金八百两,分文不收充作军饷。临行击桨中流发誓,大刀曲一再高唱。重返沙场战斗更烈,阵前白骨纷飞如雪。八年抗战非同寻常,每寸河山都浸透鲜血。壮士百战终于凯旋,解甲归田字水边结庐。六十多年如一梦,梦中大刀仍在飞舞。英雄老去无人相识,小巷深处独自栖息。只有每年胜利纪念日,拄杖还能诉说往昔。我仰慕英名如传奇,有幸一见松鹤英姿。头上点点弹痕仍在,可想当年血战情景。为我重唱大刀歌,忽然如黄河扬起波涛。豪气不减出征之日,令我感慨泪如雨下。

注释

寇氛:指日本侵略者的嚣张气焰。
神州陆沉:比喻国家沦陷。
天柱折:古代传说支撑天的柱子折断,喻指国家危亡。
卢沟桥:1937年七七事变爆发地,抗日战争全面开始的标志。
台儿庄:1938年台儿庄战役发生地,中国军队取得重大胜利。
裂眦:形容愤怒到极点,眼眶都要裂开。
李宗岱:抗日英雄,大刀队队长,真实历史人物。
八格牙鲁:日语「ばかやろう」的音译,意为「混蛋」。
陪都:指重庆,抗战时期国民政府所在地。
击楫誓中流:用祖逖北伐典故,表示誓死抗敌的决心。
字水:指重庆长江、嘉陵江汇流处形成的「字水」景象。

赏析

《大刀行》是一首气势磅礴的抗战叙事诗,以雄浑豪放的笔触描绘了抗日战争时期中国军民的英勇抗争。全诗采用七言古体,语言铿锵有力,节奏明快激昂,充分展现了中国军人宁死不屈的民族气节。诗人通过具体人物李宗岱的英雄事迹,生动再现了台儿庄战役等历史场景,塑造了「独目虎将」这一感人至深的英雄形象。诗歌运用大量夸张、比喻手法,如「雄狮怒吼气如山」、「大刀翻飞齐杀贼」等,增强了艺术感染力。结尾处英雄老去的描写与当年的豪情形成鲜明对比,令人唏嘘感慨,深化了历史记忆与民族精神的主题。