译文
长江东岸居住着十万人家,歌舞楼台处处洋溢着春风。 范蠡功成身退泛舟五湖,吴国灭亡只因西施一笑倾城。 采香小径兰叶自然生长,响屧廊在月光下显得空寂。 酒杯前多有闲暇只是怀古,整日愁苦吟诗有谁与我心意相通?
注释
吴中:今江苏苏州一带,春秋时属吴国。
天堑:天然壕沟,指长江。
管弦台榭:指歌舞升平的景象。
范蠡:春秋时越国大夫,助越灭吴后归隐五湖。
西施:越国美女,被献给吴王夫差导致吴国灭亡。
香径:即采香径,吴王夫差种花处。
响廊:即响屧廊,吴宫廊名,以梓板铺地,行走有声。
尊前:酒樽之前,指饮酒时。
赏析
本诗以吴中历史为背景,通过今昔对比抒发深沉的历史感慨。首联描绘吴中繁华,颔联用范蠡、西施典故暗喻兴亡,颈联以'香径''响廊'的荒凉反衬昔盛今衰,尾联直抒怀古幽情。全诗对仗工整,用典精当,意境空灵,在婉约中见沉郁,展现了晚唐诗歌的典型风格。