译文
宫中的明月像什么?如同积聚的流水洒满庭院。 月光远远掠过前殿曾学画眉,回照长门宫习惯催人落泪。 昭阳殿昨夜秋风吹来,华美楼阁的金色铺首映出情影。 藻井上的浮花一起凌乱,玉阶的露珠相互徘徊。 渐渐映照银河仿佛仙人车驾,满窗月光犹在更衣之处。 管弦声中烛光回转无限深情,环佩声响凭栏而立不忍离去。 皎洁苍茫的月光千里相同,穿过烟霭飘过落叶通达九门。 想要卷起珠帘却怕月光化成水,刚刚铺设瑶席惊叹似一片空明。 又逢君王举行欢宴,三千宫女一时显现。 车盖上愁看月晕低垂,举杯祝愿踏遍清辉。 江上无云的夜晚多么可爱,冒沙涉浪自然美好。 若是共同欣赏风流夜晚,哪比得上高高的太液池前。
注释
月宫词:以月宫为题的宫词,借月宫意象写宫廷生活。
迥过:远远经过。迥,远。
长门:汉宫名,汉武帝陈皇后失宠后居所,后指冷宫。
昭阳:汉宫名,赵飞燕姐妹居所,代指得宠宫殿。
藻井:宫殿顶部的装饰,形似井栏,绘有水草花纹。
裴回:同"徘徊",来回走动的样子。
明河:银河。
九门:古代皇宫有九门,泛指宫门。
太液:太液池,汉代宫苑中的水池,代指皇宫。
赏析
本诗以月光为线索,将宫廷的奢华与寂寥巧妙结合。开篇以'如积如流'形容月光,既写月光流动之态,又暗喻宫廷情感的积聚。中间通过'长门催泪'与'昭阳秋风'的对比,展现得宠与失宠的强烈反差。'藻井浮花''玉阶零露'等意象细腻华美,而'珠帘欲卷畏成水'的微妙心理描写尤为精彩。结尾以太液池收束,将月光下的宫廷盛景推向高潮。全诗语言典丽,对仗工整,在铺陈宫廷奢华的同时,暗含对宫女命运的深切同情,体现了唐代宫词的艺术特色。