译文
近来同辈之人都缺乏兴致,举杯饮酒时都说着同样的忧郁之症。唯有在单于都护府任职的李评事,不因年老白发而辜负这大好春光。
注释
荅:同"答",酬答、回应。
振武:唐代方镇名,治所在单于都护府(今内蒙古和林格尔西北)。
李逢吉:字虚舟,陇西人,唐代大臣,时任振武军节度使判官。
判官:唐代节度使属官,掌文书事务。
时辈:当时的名流、同辈人。
无兴:没有兴致,情绪低落。
肺病:此处指文人常见的忧郁之症,非具体疾病。
单于:指单于都护府,代称振武军驻地。
李评事:即李逢吉,评事为大理寺属官,此为尊称。
华发:花白头发,指年老。
春风:比喻朝廷恩泽或人生机遇。
赏析
这首诗以对比手法突出李逢吉的豁达胸怀。前两句描绘当时文人普遍的精神萎靡状态,"都无兴""肺病同"生动刻画出士大夫群体的消沉氛围。后两句笔锋一转,通过"唯有"二字突出李逢吉的与众不同,"不将华发负春风"既赞美其不服老的乐观精神,又暗含对其积极用世态度的赞赏。全诗语言简练,意境明朗,在二十八字中完成从普遍到特殊的转折,展现了令狐楚作为中唐政治家诗人的艺术功力。