几群沧海上,尽室畏途边。狂走终奚适,归来始自怜。形容真潦倒,国步尚迍邅。易下杨朱泪,凄凉忆去年。
五言律诗 人生感慨 凄凉 巴蜀 悲壮 感时 抒情 政治抒情 文人 春景 民生疾苦 江河 沉郁

译文

如同几群海鸟漂泊在沧海上,全家人都畏惧在这艰险路途边。 疯狂奔走最终能去往何处,归来之后才开始自我怜惜。 容貌身形真是困顿潦倒,国家命运尚且艰难曲折。 容易落下杨朱见歧路时的泪水,凄凉地回忆去年时光。

注释

集杜少陵句:指本诗全部采用杜甫诗句集句而成。
避寇归国:指抗战时期避寇逃亡后归国。
卜居:选择居所。
渝州:重庆古称。
嘉陵江:长江支流,流经重庆。
畏途:艰险可怕的道路。《庄子·达生》:"夫畏途者,十杀一人,则父子兄弟相戒也"。
迍邅(zhūn zhān):处境艰难,困顿不得志。
杨朱泪:杨朱见歧路而哭的典故。《淮南子·说林训》:"杨子见逵路而哭之,为其可以南可以北"。
杜少陵:杜甫,因居长安少陵原,故称杜少陵。

赏析

此诗为陈寅恪集杜甫诗句而成的五言律诗,通过巧妙组合杜诗原句,深刻表达了抗战时期知识分子流离失所、国破家亡的悲愤情怀。首联以'沧海上'、'畏途边'意象勾勒出乱世漂泊的艰难处境;颔联'狂走'、'归来'形成强烈对比,展现无处可逃的困境;颈联'形容潦倒'与'国步迍邅'将个人命运与国家命运紧密相连;尾联用杨朱泣歧典故,抒发了在历史十字路口的彷徨与悲凉。全诗虽为集句,却气脉贯通,意境浑成,体现了陈寅恪深厚的国学功底和时代忧患意识。