译文
并非无心追求科举功名,实因家贫难以在长安安居。 江南江北漂泊作客,看潮起潮落催人老去。 两岸雨后黄莺在柳枝鸣叫,楼中风满传来报春号角。 花前垂泪不单是因思乡,更因曾寄人篱下的辛酸。
注释
行次:旅途暂住。
钱塘:今杭州。
台州:今浙江台州。
姚中丞:姓姚的御史中丞,杜荀鹤友人。
上第:科举高中。
帝里:京城长安。
角吹春:号角声吹响春意。
朱门:权贵豪门。
寄食身:依附他人生活的门客。
赏析
本诗以深沉笔触抒写寒士漂泊之痛。首联直抒胸臆,道出科举失意的经济根源;颔联以'潮去潮来'象征时光流逝,暗含人生无奈;颈联春景描写反衬诗人孤寂,形成强烈对比;尾联'朱门寄食'揭露出寒士依附权贵的屈辱,情感层层递进。全诗语言质朴而情感真挚,展现了晚唐寒士群体的生存困境。