译文
每日都为自身的前程感到惊惶不安,心中凄凉悲伤几乎要断魂。在这政治清明的时代却未能建功立业,头发已白还要依靠谁的门庭。旅途之中遭遇晚秋的冷雨,空寂的山中整夜听着猿猴哀鸣。即使有机会见到那些达官贵人,心中的苦楚也难以细细言明。
注释
旅寓:旅途寄居。
书事:记述所见所感。
悽悽:悲伤凄凉的样子。
时清:时世清明,指政治清明的时代。
不自立:不能自立,指功名未就。
中路:旅途之中。
残秋:晚秋,秋末。
公卿:高官显贵。
怀抱:心中所思所想。
赏析
这首诗是晚唐诗人杜荀鹤羁旅漂泊时的抒怀之作,深刻反映了乱世文人的困顿与无奈。全诗以'惊'字开篇,奠定了惶恐不安的情感基调。'悽悽欲断魂'极写内心悲苦,形象生动。颔联'时清不自立,发白傍谁门'道出了诗人怀才不遇的悲哀,在看似清明的时代却无法施展抱负,白发苍苍仍要寄人篱下。颈联'中路残秋雨,空山一夜猿'以景衬情,残秋冷雨、空山猿啼营造出萧瑟凄凉的意境,烘托出诗人孤寂无依的心境。尾联'公卿得见面,怀抱细难言'含蓄表达了面对权贵时的复杂心理,既有期待又有无奈。整首诗语言质朴自然,情感真挚深沉,充分展现了杜荀鹤诗歌'语言通俗而意境深远'的艺术特色。