译文
看到你的生活我羡慕你的悠闲, 谋求衣食对你来说有何困难? 养一席蚕丝用来制作钓线, 种千根竹子当作钓鱼竿。 用葫芦瓢舀饮春天的醇酒, 驾着小船随夜潮漂荡河滩。 反而要笑农家最为辛苦, 听着蝉鸣鞭马奔忙前往长安。
注释
见君生计羡君闲:看到渔家的生活羡慕其悠闲自在。生计,谋生方式。。
有底难:有什么困难。底,何,什么。。
一箔蚕:一席蚕。箔,养蚕用的竹席。。
舴艋舟:小船。舴艋,形容船小如蚱蜢。。
听蝉鞭马:听着蝉鸣鞭打马匹。指农忙时节辛苦劳作。。
长安:唐代都城,这里指代繁华都市或官场。。
赏析
这首诗以对比手法展现渔家与农家的生活差异,表达了对闲适隐逸生活的向往。前六句细腻描绘渔家自给自足的田园生活:养蚕制线、种竹为竿、饮酒泛舟,充满诗情画意。尾联笔锋一转,以农家辛苦奔忙反衬渔家悠闲,深化主题。语言清新自然,对仗工整(如'养一箔蚕'对'种千茎竹'),意象生动,在轻松戏谑中蕴含对世俗劳碌的批判,体现了晚唐诗人对隐逸生活的追求。