译文
离开京城没有计策,住在京城也很艰难, 置身于春风之中反而觉得更加寂寞茫然。 寒食时节满眼都是盛开的鲜花, 楚江边的家人却杳无音信让我挂念。 此时晴朗的景色比雨天更添愁绪, 处处莺啼声比蝉鸣更觉苦涩难言。 想来命运终究会让我实现心愿, 从今天开始就期盼着明年的变迁。
注释
出京:离开京城长安。
住京:在京城居住。
东风:春风,代指春天。
索然:寂寞无聊的样子。
寒食:寒食节,在清明前一日或二日。
楚江:指长江中下游一带,作者家乡所在地。
晴景愁于雨:晴朗的景色比雨天更让人忧愁。
莺声苦却蝉:莺的啼叫声比蝉鸣更让人觉得苦涩。
公道:指命运、天理。
达去:实现离去的心愿。
赏析
这首诗是晚唐诗人杜荀鹤抒写羁旅长安的春愁之作。全诗以对比手法见长,首联'出京无计住京难'直抒胸臆,点明进退两难的处境;颔联'满眼有花'与'一家无信'形成强烈反差,以乐景写哀情;颈联更进一步,'晴景愁于雨'、'莺声苦却蝉'通过反常的心理感受,深刻表现了游子思乡的苦闷。尾联在无奈中寄希望于未来,体现了诗人不屈的意志。诗歌语言质朴自然,情感真挚深沉,典型反映了晚唐士人的漂泊之苦和对前途的渺茫期待。