译文
丈夫因战乱死去,她独守茅草屋艰难度日,穿着粗麻衣服鬓发枯黄。桑柘树都已荒废还要缴纳赋税,田园荒芜了仍然要征收青苗税。时常挖野菜连根一起煮食,现砍生柴带着叶子烧火。即便是逃到深山更深处,也无法躲避官府的赋税徭役。
注释
蓬茅:用茅草搭建的简陋房屋。
麻苎:粗麻布制成的衣服,指代贫苦人的衣着。
鬓发焦:鬓发枯黄,形容憔悴。
桑柘:桑树和柘树,古代用来养蚕,这里代指农业生产。
征苗:征收青苗税,唐代的一种赋税。
旋斫:现砍。
征徭:赋税和徭役。
赏析
这首诗以白描手法刻画了战乱时期山中寡妇的悲惨生活,深刻揭露了晚唐时期赋税苛重、民不聊生的社会现实。诗人通过'麻苎衣衫''鬓发焦''野菜和根煮''生柴带叶烧'等细节描写,生动展现了寡妇的贫困艰辛。尾联'任是深山更深处,也应无计避征徭'以强烈的讽刺笔触,揭示了官府剥削的无孔不入。全诗语言质朴,情感沉痛,具有强烈的批判现实主义色彩。