译文
沿着蜿蜒的石路登上深秋的山峦,白云升起的地方隐约可见几户人家。停下车来是因为喜爱这傍晚的枫林,经霜的枫叶比二月的鲜花还要红艳。
注释
远上:向山的深处延伸。
寒山:深秋时节的山,因秋深有寒意故称寒山。
石径斜:石头铺成的小路蜿蜒曲折。斜,古读xiá,与"家""花"押韵。
白云生处:白云缭绕的地方,指高山深处。
坐:因为。
枫林晚:傍晚时的枫树林。
霜叶:经霜打过的枫叶。
红于:比……更红。
赏析
这首诗以简练的笔触勾勒出一幅动人的山林秋色图。前两句写山行所见,"远上"显出山势的高远,"斜"字勾勒出山路的蜿蜒,"有人家"为静谧的山景增添了生活气息。后两句是诗眼,通过"停车"这一动作,将诗人被枫林美景深深吸引的情态生动展现。"霜叶红于二月花"这一千古名句,不仅色彩对比鲜明,更蕴含着深刻的哲理:秋色并不逊于春光,晚景同样可以绚丽多彩。全诗语言清新自然,意境深远,体现了诗人对自然美的独特感悟和积极乐观的人生态度。