译文
蓬草生长并非没有根,却随风飘荡居无定所。天寒地冻飘落万里外,再也不能回归原本的丛生之处。客居他乡的人思念故园,三年来家宅门巷空寂无人。惆怅遥望只见烽火连天,战车遍布关东大地。人生岁月能有几何,却常常在漂泊羁旅中度过。
注释
蓬:蓬草,菊科植物,秋季干枯后易被风吹起,比喻漂泊不定。
客子:客居他乡的人,此处指诗人自己。
故宅:故乡的住宅。
三年:指安史之乱爆发(755年)至作诗时(758年)已历三年。
戎车:战车,指战乱。
关东:函谷关以东地区,当时战事最激烈的区域。
赏析
本诗以蓬草自喻,通过生动的比喻和深沉的感慨,抒发了战乱时期漂泊无依的悲苦。前四句以蓬草起兴,形象地描绘了诗人如转蓬般漂泊的命运。'天寒落万里'既写自然景象,又暗喻社会环境的严酷。中间四句由物及人,直抒胸臆,'三年门巷空'具体写出了离家之久、思乡之切。结尾四句将个人命运置于时代背景中,'戎车满关东'展现了战乱的惨烈,最后以'常在羁旅中'作结,充满了对人生的无奈和悲叹。全诗语言质朴,情感真挚,比喻贴切,展现了杜甫沉郁顿挫的诗风。