译文
鹿头山多么高耸挺立,今日终于缓解了我的饥渴疲惫。连绵的群山在西南方向断开,俯视可见千里开阔的原野。我这游子离开京城长安,险峻的剑门关难以逾越。到了这里险阻终于结束,才开始欣喜地看到辽阔的原野。这偏远之地昔日三分天下,霸业之气曾经间歇勃发。如今天下已经统一,云端的宫阙已不复存在。悠然想起扬雄和司马相如,相继崛起名声显赫。他们的文采令人感伤,如今骸骨埋在何处?曲折富饶的肥沃土地,曾是豪侠聚集的凄惨场所。执掌兵权已非老臣所能,宣扬教化岂能专断独行。冀公有着柱石般的姿质,论道治国使国家充满活力。这里的人们何等幸运,有您镇守已逾多年。
注释
鹿头山:位于今四川德阳境内,是成都平原的北大门。
亭亭:高耸挺立的样子。
豁:开阔,开朗。
京华:指长安,唐朝都城。
剑门:剑门关,蜀道险要之处。
殊方:指蜀地,古时与中原隔绝。
三分:指三国时期魏、蜀、吴三分天下。
双阙:宫殿前的两座楼观,代指朝廷。
扬马:指汉代文学家扬雄和司马相如,均为蜀人。
硉兀:高耸突出,形容名声显赫。
纡馀:曲折延伸。
脂膏地:富饶肥沃的土地。
惨澹:凄惨暗淡。
仗钺:持钺,象征军事统帅权。
宣风:宣扬教化。
冀公:指当时镇守成都的剑南节度使裴冀。
柱石:比喻担负国家重任的人。
赏析
这首诗是杜甫经历安史之乱后入蜀途中所作,通过登临鹿头山的所见所感,抒发了复杂的人生感慨。艺术上采用时空交错的写法,将眼前景色与历史回忆相结合。前八句写景,以'亭亭'状山势,'豁'字写视野开阔,生动传神。中间八句怀古,借三国历史和扬马典故,抒发兴亡之叹。后八句议论,表达对时局的关切和对裴冀的期望。全诗情感深沉,语言凝练,展现了杜甫诗歌沉郁顿挫的风格,将个人命运与国家兴衰紧密相连,具有深刻的历史厚重感。