译文
南岳衡山对应着朱雀星宿,按礼制祭祀传承自历代帝王。 它呼吸吞吐着大地灵气,气势磅礴笼罩半个南方。 国家举行祭祀大典,重在德行而非祭品馨香。 舜帝南巡的盛况多么寂寥,那样的时代早已消亡。 我被世俗网罗所束缚,长途跋涉越过潇湘。 渴见阳光从绝壁升起,荡舟在清澈的水光旁。 祝融峰是五峰中最尊贵,群峰依次排列低接昴星。 唯有紫盖峰桀骜不朝拜,争高比险巍然相望。 恭敬听说魏夫人在此,群仙簇拥着她翱翔。 有时五峰间的云气,随风散落如飞霜。 行程紧迫路途遥远,无暇拄杖登临高冈。 归来期盼再次命驾,沐浴斋戒休憩玉堂。 再三叹息询问山神,如何辅佐我皇治国安邦。 忍受这衰败世俗的祭祀,愿神灵考虑降临吉祥。
注释
南岳:即衡山,五岳之一。
朱鸟:南方七宿的总称,古代将星宿与地域对应。
秩礼:按礼制举行的祭祀。
歘吸:呼吸,指山川灵气吞吐。
鸿洞:广大无边的样子。
有虞:指舜帝,传说舜曾南巡至衡山。
洎吾:等到我。
世网:尘世的束缚。
祝融:衡山最高峰,传说祝融氏葬于此。
紫盖:衡山七十二峰之一。
魏夫人:晋代女道士魏华存,传说在衡山得道成仙。
牲璧:祭祀用的牲畜和玉器。
赏析
这首诗是杜甫晚年漂泊湖南时所作,展现了他对南岳衡山的崇敬之情。全诗以祭祀南岳为线索,将历史传说、自然景观和个人感慨巧妙结合。开篇从古代祭祀礼仪入手,凸显衡山的神圣地位;中间部分以雄浑笔触描绘衡山奇景,祝融峰的尊贵、紫盖峰的桀骜都极具个性;结尾转入现实关怀,表达了对国家命运的忧虑。诗中'在德非馨香'体现了儒家重视德政的思想,'神其思降祥'则寄托了对天下太平的期盼。艺术上,这首诗想象瑰丽,用典精当,在壮美的山水描写中蕴含着深沉的历史感慨和政治理想。