译文
特意登上高高的瀼水岸,总算避开了拥挤的崖石。在野外的堂屋敞开衣襟视野开阔,系马时惊动了林间的花枝。城墙粉白如云,山田麦苗不见田垄。春天气息在傍晚更显生机,江流看似平静却暗涌流动。四季变化萦绕我心,盗贼作乱接连不断。百姓困于叛逆之祸,天子渴望无为而治。心中思念着东北方向,深邃的峡谷曲折高耸。衰老自然带来疾病,郎官之职并不闲冗。凄凉地盼望吕葛般的贤相,不再梦见周公孔子。济世之才多已逝去,这些人都已成坟中枯骨。楚地星空南天昏暗,蜀地月光西边雾重。怎能随鸟翅飞翔,面对这般境遇恐惧将临。
注释
瀼岸:瀼水岸边,瀼水在今重庆奉节县东。
雉堞:城墙上排列如齿状的矮墙,代指城墙。
四序:四季。
婴:缠绕。
逆节:叛逆作乱,指安史之乱后的藩镇割据。
垂拱:垂衣拱手,指天子无为而治。
吕葛:吕尚(姜子牙)和诸葛亮,代指贤相。
周孔:周公和孔子,代指圣人。
楚星:楚地星空,指夔州一带。
蜀月:蜀地月光。
赏析
本诗是杜甫晚年在夔州时期的代表作,展现了诗人登高望远的复杂心境。前四句写登堂所见,'开襟野堂豁'展现开阔视野,'系马林花动'细节生动。中间八句转入时局感慨,'群盗久相踵'直指安史之乱后的动荡,'黎民困逆节'表达对百姓的深切同情。后八句抒写个人情怀,'凄其望吕葛'用典精当,表达对贤能政治的渴望,'楚星南天黑'以景结情,营造出压抑氛围。全诗将个人命运与国家命运紧密结合,沉郁顿挫中见雄浑之气,体现了杜甫晚期诗歌'沉郁顿挫'的典型风格。