译文
人生无论贤愚,都像尘埃般飘摇不定。除非修成神仙,谁能免除生命危险。 你我俱已白头,终日劳苦艰辛。虽任尚书郎官,反不如乡野村民。 回忆往昔村民生活,其乐无穷难以尽述。桑麻茂盛相交织,公侯与之无区分。 战乱尚未平息,我等本就常处贫困。你仍客居荆州,我也滞留江滨。 在峡中卧病不起,疟疾缠身整冬春。春天又添肺病,此病自有原因。 早年与苏郑二公,痛饮美酒情谊深。如今二公已作古,嗜酒本性保纯真。 我今生命长短天定,岂能怨恨命运困顿。闻知你心志仍壮,所遇确实如席上珍。 上马无需人搀扶,人扶反要怒目嗔。宾客间赋诗作对,挥洒才华动八方。 方知你是盖世才手,年老才力更入神。青草蔓延洞庭湖,东流直到沧海滨。 君山可以避暑热,更可采摘白蘋草。你岂会无小舟,往来江汉渡口频。 我未能下瞿塘峡,空怀大禹治水勋。听说松门峡险峻,呕吐药物整衣巾。 清秋时节整衣带,划桨行舟望青旻。凤凰池水日渐清,人才济济面貌新。 我病体难以起身,健壮者莫要逡巡。上有明哲的君主,下有推行教化的贤臣。
注释
寄薛三郎中:寄赠给薛据(排行第三)的诗。薛据,唐代诗人,与杜甫交好。
飘飖:飘摇不定,形容人生无常。
役役:劳苦不息的样子。
尚书郎:指薛据曾任尚书郎的官职。
蔼蔼:茂盛的样子。
等伦:同等,并列。
戎马:指战乱。
疟疠:疟疾等瘟疫疾病。
苏郑:指苏源明、郑虔,杜甫的两位好友。
命屯:命运困顿。屯,易经卦名,象征艰难。
席珍:席上珍宝,比喻人才难得。
八垠:八方极远之地。
盖代手:一代杰出的人物。
沧海漘:海边。漘,水边。
白蘋:水中浮草,古诗中常象征隐逸。
瞿塘:长江三峡之一的瞿塘峡。
禹功:大禹治水的功绩。
鼓枻:划桨。枻,船桨。
青旻:青天。
凤池:凤凰池,指中书省。
逡巡:犹豫不前。
赏析
这首诗是杜甫晚年漂泊西南时期的代表作,展现了诗人深沉的生死观和豁达的人生态度。全诗以朴素自然的语言,抒发了对人生无常的感慨和对友情的珍视。艺术上采用对比手法,将官场劳苦与田园闲适相对照,突出诗人对自由生活的向往。诗中'人生无贤愚,飘飖若埃尘'开篇即点明主题,奠定全诗哲理基调。后半部分通过对薛据才情的赞美,反衬自身病困的无奈,但又不失豪迈之气。语言质朴深沉,情感真挚动人,体现了杜甫晚期诗歌'沉郁顿挫'的典型风格。